-
RENEW ofrece actividades de asesoramiento, y en particular servicios de remisión a actividades públicas de formación profesional para todas las mujeres necesitadas, incluidas las profesionales del sexo.
وتقوم منظمة رينيو، بتقديم المشورة، بما فيها الإحالة إلى التدريب المهني العام لجميع النساء اللاتي هن في حاجة، ومنهن العاملات في الجنس التجاري.
-
Además de los servicios de remisión para que puedan realizar actividades de formación profesional, RENEW ofrecerá oportunidades semejantes en el centro de rehabilitación para mujeres especialmente traumatizadas que se resistan a participar en programas públicos.
وبالإضافة إلى الإحالات إلى التدريب المهني العام ستكون لدى منظمة رينيو فرص للتدريب المهني في مركز إعادة التأهيل للنساء المصابات بصدمات خاصة ولسن مستعدات للمشاركة في برامج.
-
En 2004, las mujeres representaban el 48% de los estudiantes en la formación y capacitación profesionales.
وبلغت نسبة النساء وسط طلاب التعليم والتدريب المهني، في عام 2004، 48 في المائة.
-
También recomienda que se capacite más a los profesionales y se sensibilice más al público en general para dar cumplimiento a este principio.
كما توصي اللجنة بتعزيز تدريب المهنيين وتوعية عامة الجمهور بخصوص تنفيذ هذا المبدأ.
-
Como muestran los datos estadísticos (anexo D), la participación de las mujeres en los Institutos de Formación Profesional ha aumentado y es superior a la de los hombres (9.776 mujeres frente a 7.681 hombres).
وكما توضح البيانات الإحصائية (المرفق دال) فإن مشاركة المرأة في معاهد التدريب المهني العامة ظلت تتزايد إلى أن أصبحت أوسع من مشاركة الرجل (776 9 امرأة و681 7 رجلاً).
-
En términos generales, los criterios de admisión en los institutos de formación profesional no son discriminatorios.
وشروط القبول في معاهد التدريب المهني غير تمييزية، بصورة عامة.
-
A todos los ciudadanos del país se les garantiza la enseñanza secundaria general y la formación profesional inicial gratuitas, así como también, sobre bases competitivas (en el contexto de la adjudicación de contratos del Estado), la formación profesional secundaria, la enseñanza superior y la enseñanza de postgrado.
يُكفل لجميع مواطني البلد مجانا التدريب الثانوي العام والتدريب المهني الأوّلي، كما يكفل لهم على أساس تنافسي (في إطار عقود تمنحها الدولة) التدريب المهني الثانوي، والتعليم العام، والدراسات العليا.
-
En consonancia con el Proyecto de Constitución, el capítulo II de la Ley de trabajo y empleo prohíbe la discriminación de los empleados.
أنشئ بعد عام 2002 معهد جديد عام للتدريب المهني، معهد خوروثانغ، في بوناخا (10-1).
-
La insuficiencia de infraestructuras disponibles para la educación, la formación profesional, la salud, la higiene pública y la recreación, que deberían servirle de referencia, impide el desarrollo de la conciencia colectiva y social, condición indispensable para poder asumir su misión de transformar las estructuras socioeconómicas existentes en un sistema de producción y reproducción eficaz y moderno.
ولا وجود للهياكل الأساسية الخاصة بالتعليم والرعاية الصحية والتدريب المهني والنظافة العامة والاستجمام، مما يعوق تنمية الوعي الاجتماعي الجماعي بأنه من الضروري أن نحول الهياكل الاجتماعية - الاقتصادية الموجودة إلى آلية إنتاج حديثة وفعالة.
-
Debería hacerlo, por ejemplo, aprobando leyes y políticas adecuadas, capacitando a los profesionales, sensibilizando al público y realizando actividades creativas e informales específicas dentro y fuera de las escuelas.
وينبغي القيام بذلك من خلال جملة أمور، منها اعتماد تشريعات وسياسات مناسبة وتدريب الموظفين المهنيين وتوعية عامة الجمهور واستحداث أنشطة إبداعية وغير رسمية محددة داخل المدارس وخارجها.